Auto HI-FI Club CZ

autohifi,auto hi-fi,auto hifi,autohificlub,auto hi-fi club,club, klub,fórum,autorádio,autozesilovač,autorádio cd,autorádio mp3,autorádio dvd, tuning,srazy,tuningshow,klub,emma,dbdrag,tuning,autotuning,carstyling, tlumeni, Alpine,octavia,Brax,Denon,Clarion,Pioneer,Sony,panasonic,Helix, Dynamat,dego,Hertz,Audison,Fusion,McIntosh,Focal,Rockford Fosgate,Dynaudio,JBL,xenony,becker,jvc,kenwood,ground zero,dietz,morel doorboardy ,zapojeni,felicia,pioneer,peugeot,zastavba,audio,306,repro,golf,instalace,dls,4x100,FELICIE,morpheus,helix,audi(forum)

o

Forum > EASCA > Pomoc s prekladem

 o Navštíveno 15576x o
o 23.04.2014, 10:17 | CHUROS
Ahoj, nejak mi nejde najit rozumny cesky preklad jedne vety z poravidel:

Anglicky:
Power the participants false information than he can be locked for the event due to unsportsmanlike conduct from the head judge

Nemecky:
Macht der Teilnehmer falsche Angaben kann dieser für die Veranstaltung aufgrund unsportlichen Verhaltens vom Headjudge gesperrt werden.


Mate nejakou hezkou ceskou formulaci?


o 23.04.2014, 10:32 | erix7 (K)
Pokud soutezici uvede nepravdive udaje dle pravidel pro soutez, muze ho na zaklade nesportovniho fair-play chovani, hlavni rozhodci diskvalifikovat.
o 23.04.2014, 10:37 | CHUROS
Hezký ....
o  Zpět  o  Nahoru
o
 

Vložit nový příspěvek do fóra


  Pro vložení příspěvku musíte být přihlášen/a.
Stránka vygenerována za 0.3165 sekund.