
Navštíveno 633x


18.11.2009, 15:57 |
DaveX Potřeboval bych pomoct s překladem trochu více textu. Pokud by si někdo našel večer čas tak písněte. S google překladačem to prostě nějak nejde, tak pokud by někdo poradil, byl by jsem rád.

18.11.2009, 18:40 |
DaveX Opravdu se nikdo nenajde? Je to jen asi na hodinku :)

18.11.2009, 19:19 |
JP Já myslim, že když to podáš takhle, tak ti to zadarmo nikdo nepřeloží. Buď sem ten text hoď (po částech jestli je toho hodně), nebo to nech někde přeložit. Že by se ti někdo z vlastní iniciativy ozval aby dostal neplacenou práci, k tomu podle mě nedojde. Ono přeložit neznamená přečíst a pochopit, ale přečíst, pochopit, zformulovat v druhym jazyce a napsat, což už je u delšího textu docela dost nudný práce, zvlášť jestli to má bejt za dobrej pocit...:)

18.11.2009, 19:28 |
DaveX | Upraveno: 2009-11-18 19:29:13
No já nemyslel, že by mi někdo hned napsal, stačilo tady, já bych se ozval. Mě jde o to, že potřebuju informace k Bakalářce a bohužel jsem se narodil v celkem zapadákově, kde nebyla na výběr angličtina. Takže se učím německy, nebo spíš prolézám a anglicky začnu až tu němčinu zakopu pod zem.
Je to pár souborů v pdfku, ale zkusím si tedy nějak poradit s překladačem. Případně bych to pak hodil tady.
JP nebuď kurva a přelož mu to za ten dobrej pocit...
jo to je holt pech, když ses blbě narodil, nemoh se učit anglicky a teď zrovna potřebuješ překládat trochu víc textu z angličtiny...

19.11.2009, 22:04 |
DaveX | Upraveno: 2009-11-19 22:05:58
Jn bohužel s tím nic nenadělám. Teď je všude angličtina, ale musím dodělat němčinu, kterou prolýzám po haluzi a která mě nebaví, neboť ji nikde nevyužiju.
Takže našel jsem zatím toto:
High moment of inertia capability. Important in applications with large work objects and reorientations of the wrist, e.g press brake tending
a toto: Flexible cell solution by partner Evolut
Mohl by někdo přeložit? Goole překladač to nějak poskládal ale je to o ničem.
Je to prostě asi popis setrvačnosti nejsilnějšího robotu ve své tříde. Tak pokud to pomůže.
Vysoký okamžik setrvačnosti(nečinnosti,neschopnosti) kapacity. Důležitý v aplikaci(ích) při rozsáhlích pracních objektech (cca to nevim přesně) a (reorientations - to neznám také slovo v angličtině) z (the wrist) stlačit brzdu řídící (něco)....řekni o co jde jestli o program nebo o nějaké strojní zařízení víš jak podle toho se dá taky líp řídit a pomoct ti :)....

19.11.2009, 22:51 |
DaveX Jde o robot v průmyslu.